旅知世界諺語

喝茶和砍柴不一樣

俄羅斯有不少人偏愛喝茶,高級的茶葉、精緻的茶具和茶室、優雅的姿態,一度是俄羅斯皇室的日常生活。

另一方面,砍柴則是勞動階段不得不為的苦差事,尤其在天寒地涷的俄羅斯。

兩相比較,喝茶和砍柴有如天壤之別,而這也是這句諺語的意思,本質不一樣的東西,就像蘋果和橘子,沒有一起討論的價值。

俄文:Чай пить — не дрова́ руби́ть.
英文翻譯:Drinking tea is unlike chopping firewood.
中文翻譯:喝茶和砍柴不一樣